Отдел переводов КБ-5 Лингвистическое сопровождение бизнеса
199034, Россия, Санкт-Петербург,
В.О., 13-я линия, д. 6-8, лит. А, пом. 41Н
+7 (812) 331 87 36
+7 (812) 327 21 11
На главную
Структура
Контакты

Марс-Энерго
www.mars-energo.ru

КБ-5
www.kb-5.com



  • О компании
  • Услуги
  • Стоимость
  • Контакты
  • F.A.Q
  • Структура
English
Русский
Deutsch
к списку    следующий>> 
Вы готовите документ на перевод…

Советы составителю оригинального документа

Будьте точны, немногословны и грамотны. Не исполь зуйте слишком много терминов-синонимов и придерживайтесь единого стиля. Или требуйте этого от своего техрайтера.
Используйте текст только тогда, когда его невозможно заменить иллюстрациями, диаграммами или схемами. Хорошо продуманные иллюстрации воспринимаются легче и сокращают объем пояснительного текста. Обязательно проверяйте текст. Несоответствие единиц измерения,  валюты, в которой указаны цены, неточные контактные данные (отсутствие кода страны) – подобные «мелочи» чаще всего и портят впечатление от всего
документа.

Отдавайте на перевод только то, что действительно необходимо знать иностранному партнеру или заказчику. Например, адреса местных  представительств и ссылки на внутренние стандарты – совершенно лишняя информация. Отдавайте на перевод окончательный вариант текста. При переводе, например, с английского на русский язык текст увеличивается в объеме примерно на 30 %. Понятно, что происходит при переводе в обратном направлении. Учитывайте эти особенности, верстая каталог или разрабатывая раздел «Продукция» на сайте. Обязательно укажите, для чего нужен перевод – для публикации или простого ознакомления.

ООО «КБ-5» © 2011
SEO текст
199034, Россия, Санкт-Петербург,
В.О., 13-я линия, д. 6-8, лит. А, пом. 41Н
www.mars-energo.ru
www.kb-5.com
perevod@kb-5.com
+7 (812 ) 327 21 11
+7 (812 ) 331 87 36